خبر فوری
ایرنا فرهنگ و هنر کد خبر : ۷۸۹۷۷۰۵
تاریخ انتشار : ۱۳ آذر ۱۳۹۶ ساعت ۱۶:۱۶
تهران - ایرنا - رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در دیدار با نماینده دیوان وقف شیعه عراق گفت که این سازمان از هیچ کمکی به دیوان مذکور دریغ نخواهد کرد.

به گزارش گروه فرهنگی ایرنا سازمان اسناد و کتابخانه ملی روز دوشنبه اعلام کرد که شیخ احمد کاشف الغطا نماینده دیوان وقف شیعه با حضور در دفتر اشرف بروجردی با او دیدار و گزارشی از وضعیت اوقاف شیعه و اسناد مربوط به آن را ارائه کرد و گفت: این اوقاف پس از سرنگونی صدام حسین به سه بخش اوقاف شیعه، اوقاف اهل سنت و اوقاف مسیحی تقسیم شده است.
او از بروجردی تقاضا کرد، در صورتی که سندی در زمینه اوقاف شیعی در عراق در آرشیو ملی ایران وجود دارد، در اختیار دیوان وقف شیعه عراق قرار دهد.
بروجردی با بیان اینکه، مردم عراق به ویژه شیعیان این کشور، برادران و خواهران دینی ما هستند، گفت: سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران از هیچ کمکی به دیوان وقف شیعه عراق دریغ نخواهد کرد.
در ادامه این نشست دو طرف توافق کردند که ضمن انعقاد تفاهمنامه بین سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و دیوان وقف شیعه عراق، درصورتی که سندی درباره اوقاف شیعی در عراق موجود باشد، یک کپی از آن در اختیار دیوان قرار گیرد.
همچنین درباره برگزاری دوره‌های آموزشی ترمیم و نگهداری از اسناد و نسخ تاریخی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برای افرادی که دیوان وقف شیعه معین می‌کند، توافق شد.
نماینده دیوان وقف شیعه پس از این دیدار از بخش‌های مختلف سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران بازدید کرد.

** نشست «استعمار بریتانیا،گرترود بل و ترسیم نقشه خاورمیانه جدید»
به گزارش ایرنا از کتابخانه ملی، پژوهشکده اسناد سازمان اسناد وکتابخانه ملی، نشستی را با عنوان«استعمار بریتانیا، گرترود بل و نقشه خاورمیانه جدید،1914-1925 ، بر اساس اسناد تازه یاب و پژوهش‌های نو» برگزار می‌کند.
این نشست با سخنرانی مجید تفرشی روز یکشنبه 19 آذر از ساعت 9 تا 12 در محل اندیشگاه فرهنگی سازمان اسناد وکتابخانه ملی ایران برگزار می‌شود.
بنابر این گزارش، این نشست همراه با پحش فیلم مستند بازسازی «نامه‌هایی از بغداد» همراه خواهد بود.

**رونمایی تصحیح جدید محمدعلی موحد بر مثنوی معنوی در پنج شهر ایران و ترکیه
تصحیح جدید مثنوی معنوی که توسط محمدعلی موحد انجام شده، دی ماه امسال توسط انتشارات هرمس و فرهنگستان زبان و ادب فارسی منتشر و رونمایی می‌شود.
این تصحیح بر اساس ۱۱ نسخه صورت گرفته که ۸ تا ۹ نسخه، نسخه‌هایی هستند که طی ۳۰ سال پس از وفات مولانا یعنی تا آخر قرن هفتم هجری کتابت شده‌اند.
موحد در این کار، خود را مقید به نسخ قرنی که مثنوی در آن سروده شده دانسته و پا از آن فراتر ننهاده زیرا همه تحریفات و دستبردها به متن مثنوی نیز از آن پس روی داده است.
این اثر با مقدمه‌ای مبسوط همراه است که موحد در آن، به ملاحظات کلی در باب تصحیح مثنوی و شیوه‌ کار خود در تصحیح جدید مثنوی اشاره می‌کند؛ ملاحظاتی چون عوامل موثر در تحریفات مثنوی، مثنوی به عنوان نمونه‌ی ادبیات مهاجرت، زبان ویژه مولانا و تاثیرپذیری آن از محیط پیرامون.
موحد معتقد است که مثنوی در سال‌های آخر زندگی مولانا دائما در معرض تجدید نظر و اصلاح و بازسازی بوده و دگرسانی‌های ضبط‌شده در نسخه‌هایی را که در پانزده سال اول بعد از درگذشت مولانا کتابت شده‌اند، حاصل و نتیجه‌ این بازخوانی‌های مکرر می‌داند.
مرکز فرهنگی شهر کتاب با همکاری دانشگاه‌های تبریز، سلجوق قونیه، آنکارا، استانبول و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ترکیه، نشست‌های رونمایی از این تصحیح جدید مثنوی معنوی را دی و بهمن سال جاری در شهرهای تهران، تبریز، قونیه، آنکارا و استانبول برگزار می‌کند.
نخستین نشست رونمایی از این برنامه ها، سه‌شنبه ۵ دی با حضور مولوی‌شناسان، صاحب‌نظران، استادان دانشگاه‌ها، دانشجویان، نویسندگان، شاعران و علاقه‌مندان در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار می‌شود.
فراهنگ**1880 **1823 دریافت:پروین اروجی ** انتشار: طاهره نبی اللهی

انتهای پیام /*

برچسب ها

فرهنگي

كتاب

بروجردي

عراق

منبع این خبر (ایرنا) است و جستجوگر خبر سایت تیتر نو در قبال محتوای آن هیچ مسئولیتی ندارد. چنانچه محتوا را شایسته تذکر میدانید، خواهشمند است کد خبر (7897705) را همراه با ذکر منبع و موضوع به شماره 3000123095 پیامک بفرمایید.